#kadaqm
Академия в 2020 году
В прошлом году Академия волапюка обсудила множество вопросов и приняла несколько решений.
1. В январе достаточно долго обсуждался эквивалент слова "мем". Из-за неоднозначности исходного термина (который может обозначать и прецедентный феномен, и результат его использования, в пределе - любую смешную картинку с надписью, публикуемую в Интернете) было принято решение использовать без перевода варваризм 'meme' (el 'meme', els 'memes'). Также признан удачным ироничный аналог tikodavirud, не являющийся, впрочем, эквивалентом слова "мем" хотя бы по стилистической окраске (включён в Словарные дополнения под редакцией Германа Филиппса).
2. В августе обсуждались возможные неологизмы для названия болезни "шизофрения". В итоге было выбрано как рекомендуемое к использованию слово slitalienet (впервые опубликовано в Словарных дополнениях под редакцией Германа Филиппса как утверждённое Академией).
3. В октябре после длительной дискуссии по следам обсуждения в Discord'е были одобрены следующие слова (впервые опубликованы в "Голосе волапюка" за январь 2021 г.):
lovegen - трансгендерность
lovegenan - трансгендер
lovegenik - трансгендерный
4. Тогда же было официально рекомендовано к использованию слово dodod (додо, дронт). Впервые его употребил Ральф Миджли в переводе "Алисы в Стране чудес", но почему-то никогда не включал в свои словари, из-за чего удачный неологизм оказался почти полностью забыт.